Advertisement

تكنولوجيا وعلوم

"Google Translate" والتحيّز للرجال.. إليكم التفاصيل الكاملة!

Lebanon 24
09-12-2018 | 23:22
A-
A+
Doc-P-535847-636800198625972800.jpg
Doc-P-535847-636800198625972800.jpg photos 0
facebook
facebook
facebook
telegram
Messenger
A+
A-
facebook
facebook
facebook
telegram
Messenger
طورت شركة غوغل خدمة الترجمة عبر الإنترنت للحد مما يبدو أنه تحيز للرجال على حساب النساء.

وفي التفاصيل أنّ الشركة أعلنت ترجمة أي جملة غير محددة جنس الفاعل مرتين، الأولى على أساس أن الفاعل مؤنث والثانية على أساس أنه مذكر؛ علماً أنّ الترجمة الافتراضية تكتفي حالياً باستخدام ضمير المذكر فحسب.
Advertisement

من جهته، أوضح موقع "سي نت دوت كوم" المتخصص في أخبار التكنولوجيا، أنّ الخدمة الجديدة متاحة باللغات الإنكليزية، والفرنسية، والإيطالية، والبرتغالية، والإسبانية، والتركية.

وتابع الموقع أنّ هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها غوغل جعل أدواتها وخدماتها أقل تحيزاً من ناحية النوع: ففي تشرين الثاني، توقفت تقنية "التأليف الذكي" سمارت كومبوز، في خدمة البريد الإلكتروني "جي ميل" عن اقتراح ضمائر أثناء كتابة الرسائل لتقليل احتمال اقتراح ضمير خطأ مثل اقتراح ضمير مذكر في حين أن المقصود مؤنث أو العكس.
المصدر: 24
تابع
Advertisement

أخبارنا عبر بريدك الالكتروني

إشترك